Новости Tmark City

Это почти Новый год!

Это почти Новый год!

Все ли написали поздравительные открытки на Новый год?

В Японии культурная практика заключается в том, чтобы отправлять поздравительные открытки Нового года (Ненгаго) друг другу в конце года; подобно тому, как многие западные страны отправляют друг другу рождественские открытки. Тем не менее, новогодние открытки в Японии упали в продажах за последние 3 года, поскольку все больше и больше людей, особенно молодых людей, отправляют свои приветствия с помощью Интернета или их мобильных телефонов.

Традиция отправки новогодних поздравительных открыток в Японию имеет долгую историю. До эпохи Хейан (794-1185) японские люди посетили бы давних друзей и членов семьи, чтобы поприветствовать их лично. Когда пришел период Эдо (1603-1868), благодаря новым транспортным технологиям многие люди имели отношения со многими местами в Японии, и было гораздо удобнее отправить письменную открытку. Даже сейчас, в японских компаниях, мы обмениваемся специальными новогодними визитными карточками между собой. Говорят, что таким образом, открытки новогоднего поздравления имеют свои корни.

На протяжении всей истории Японии, несмотря на то, что изменился обмен новогодними поздравлениями, прежде всего, благодарность, выраженная друг другу в течение новогоднего периода, всегда будет оставаться неизменной.

С приближением конца 2017 года это будет последний блог этого года. От имени Tmark City Hotel Sapporo мы желаем всем новогоднего праздника и хотели бы выразить или поблагодарить всех наших читателей и ценящих гостей, которые имеют и останутся в нашем отеле!




곧 설날 입니다!

여러분 께선 연하장 을 쓰고 계십니까?

여러분 도 아시 다시피 연하장 판매량 이 3 년 연속 감소 하고 있습니다. 그 배경 으로 는 휴대 전화 의 보급 과 함께 메일 로 새해 인사 를 하는 하는 보인다고 보인다고 합니다. 동시에 '지금 까지 연하장 을 보내고 있었지만 그만 두었다' 라고 하는 분도 눈 에 띄는 것 것. 사실 저도 그런 사람 중 하나 입니다.

원래 연하장 의 시작 은 헤이안 시대 까지 거슬러 올라 신세 를 진 사람 이나 친척 집을 돌며 인사 하는 하는 인사 인사 인사 인사 관습 이 이 시대 가 되면서 인간 관계 나누게 되었던 것 것 입니다. 근래 엔 신년 인사 에 '근하신년' 등 축사 가 들어간 명함 을 사용 하기도 하는데요. 이처럼 새해 인사 를 단순화 한 것이 연하장 의 시작 이라고 알려져 알려져.

시대 의 흐름 에 따라 연하장 의 형태 는 바뀝니다 만, 마음 을 전할 수 있다면 형식 에 집착 할 필요 는 없다고 생각 생각. 무엇 보다 중요한 것은 감사 를 제대로 표현 하고 전달 하는 것이 것이.

2017 년도 이제 가고 블로그 도 올해 마지막 포스트 입니다.

올 한 해 많은 고객 분이 찾아와 주셔서 대단히 기쁘고 감사 감사.

내년 에도 또 여러분 을 만나는 것을 기다리고 있겠습니다.

새해 복 많이 받으 십시오!



很快 就 到 正月 了 呢!

大家 有 写 贺年 卡 吗?

大家 可能 都 知道, 近 三年 来 付 红包 的 贺年 卡 的 贩卖 数量 逐年 递减, 其 原因 在于 随着 手机 的 普及 用 电子邮件 发送 新年 祝福 的 年轻人 越来越 多, 同时 «至今 为止 已经 送出 了 这么 多贺年 卡 了, 现在 就算 了 吧»有 这样 的 想法 的 人 也 很多. 其实 我 也是 其中 一个.

说 起来 贺年 卡 的 源头 可以 追溯到 平安 时代 时 到 受到 照顾 的 人 及 亲族 家 中 做客 的 «访 亲» 习惯 开始, 到 了 江户时代 人 际 交往 范围 扩大, 改用 书信, 直到现在 工作 中 也 用 印 有 «恭贺 新年»字样 的 名片. 像 这样 的„访 亲“的 简略 化 便是 贺年 卡 兴起 的 缘由.

随着 时代 变迁, 就算 贺年 卡 的 形式 改变 了, 只要 能 传达 到 自己 的 心意 也 不必 拘泥于 形式 了.

2017 年 也 即将 过去, 这 也是 本年度 最后 的 блога 了.

今年 一年, 有 很多 的 客人 光临 本 酒店, 非常 感谢 大家.

明年 也 请 多多 关照, 恭候 大家 的 光临.

祝 大家 新年 快乐!